おかげさまで、現時点でJATranslateが無料アプリ1位になりました。
翻訳というそんなに広いニーズがあるとは思えないアプリなので瞬間的な順位であると思いますが、非常にうれしいです。
ありがとうございます。
今後の予定としては、翻訳の履歴をとる機能をつけたりしたいと考えてます。
MACお宝鑑定団Blog[羅針盤]さんのところで紹介されていました。
紹介していただきありがとうございます。
ここで裏話?
当初はGoogleの翻訳を使おうと思っていたのですが、今の段階では精度が悪くて実用的ではないと考えやめました。
次によく使っているExcite翻訳を使ってアプリを作ったのですが、色々仕事がらみでExciteと関わっているため個人で出すソフトとしては今後面倒なことになるので一時断念。
その次にNiftyバージョンを作ったのですが、翻訳対象が少ないのでこれもボツ。
結局Exciteと同じ翻訳エンジンを使っているInfoseekにしたというわけです。
アプリとしては単純なので、プログラム作成よりもiTunesConnectへの登録手続きの方が時間かかってます^^;
久しぶりにiPhone開発情報を更新しました。
追記したのは下記です。
2.2でローカライズがうまく動かない件ですが、
Localizeable.strings,InfoPlist.stringsの両方ともUTF-16に変更してみたらうまく表示されるようになりました。
2.1では大丈夫だったのに・・・
今作ってたアプリケーションは、一応ローカライズをしていたのですが
2.1ではちゃんとアプリ名とか英語環境なら英語、日本語環境なら日本語になってたのに2.2では英語になってしまう。
Localizable.stringsもだめ。
でもLocalizable.stringsは新規プロジェクトで作ってみたら大丈夫だったりして、なんか動作がおかしい。
これは俺が悪いのかSDKが悪いのか・・・どっちだ?!
iPhone OS 2.2のアップデータが公開されました。
それに伴ってSDKもバージョンアップしてます。
iTunesもバージョンアップしてたりします。
iPhone開発情報に下記のTipsを追加しました。
どれも1行〜数行のものでできる簡単な処理です。
NDA撤廃とともに公開する予定だった書きためてた資料ですが、
仕事でもiPhone開発しているという事情もあって、ちょっと躊躇して出せませんでした。
ただ出さないのももったいので、簡単なソースをつけて徐々に公開しようと思います。
iPhone開発情報にて公開していきますので、
興味がある方はみてってください。
不定期に追加していきます。
2本目のアプリが起動画面を残してすべて出来たんで、もう一回AppStoreで似たようなゲームを検索したら・・・
すでにそこそこ完成度の高いものが無料ででていました。
しかも公開日が8月・・。
きちんと調べてから作り始めればよかったです。(普通は調べますよねぇ)
一応遊んでみたところ機能的には負けてない感じなので、もうちょっと付加価値がつけられるか考えてみます。
教訓:AppStoreにだすアプリを作る前に、競合アプリがあるかきちんと調べよう
2本目のiPhoneアプリケーションが完成に近づきました。
これは有料で配布する予定。
カテゴリはゲーム。
内容はまだ秘密です。
すでに同内容のアプリが何本かAppStoreで販売されているのを確認しましたが、それらよりは機能をよくして価格も一番安くします。
シンプルなゲームですので、こんなものでお金を取ろうというのもおこがましいのですが、なにより1本は有料で販売してみたいというのがありまして・・・。
もうほとんど完成しているのですが、W-8BENを昨日郵送したばかりですし、PendingContract地獄の真っ最中ということもあり、AppStoreへの陳列はもう少し先になりそうです。 orz